(0,00 €)
ver compra
Edición de Barbara Wiedemann, Bertrand Badiou
Traducción de José Luis Reina Palazón
ISBN: 978-84-9879-526-4
424 páginas
Fecha de publicación: febrero 2015
Encuadernado en Rústica
Dimensiones: 145 x 230 mm, peso 525 g
Materias: Ensayo literario, literatura
La faceta de Paul Celan como prosista era hasta ahora poco conocida. Tanto a través de sus lecturas, que tienen reflejo en sus poemas, como por sus traducciones de textos en prosa, se sabe sin embargo cuánto interesó a Celan este género desde el inicio de su actividad literaria. Pero aunque existía en él el deseo de escribir prosa de ficción, no llegó a la realización y publicación de obras de cierta envergadura. Aparte de un texto narrativo presentado por él mismo al público, sólo dio a conocer aforismos, más cercanos a los poemas en cuanto a extensión y estilo. Todos los demás textos en prosa publicados por él pertenecen al ámbito de los escritos poetológicos.
La presente edición recoge el conjunto de los textos en prosa escritos por Paul Celan y conservados en su legado. Muestra por primera vez a un Celan creador de prosa que se corresponde más con el lector y traductor que con la imagen que de él transmiten sus pocas publicaciones como prosista. El corpus aquí reunido es heterogéneo en cuanto al momento de elaboración, al acabado y a las distintas lenguas (alemán, rumano, francés) de los textos. Abarca desde los aforismos, «contraluces» y notas aforísticas, pasando por la prosa narrativa, diálogos y notas para trabajos dramáticos, hasta los textos que rodearon el «caso Goll», las colaboraciones para la radio y las entrevistas.
El detallado aparato de comentario que ayuda a la mejor comprensión de estos textos permite acceder a Paul Celan como hombre y poeta, a su experiencia como lector y traductor, así como al mundo literario y artístico en el que se movió, a amigos y enemigos, revistas y editoriales, documentando en especial la acusación de plagio, que le persiguió durante la etapa final de su vida.